Yusuke Okuyama besøgte Thisted. Han læste op fra sin japanske oversættelse af „Niels Lyhne‟ ved J.P. Jacobsens grav

BESØG: Yusuke Okuyama forsker i dansk litteratur ved universitetet i Osaka i Japan. Han rejste med tog til Thisted for at besøge J.P. Jacobsens fødeby.

Af Else Bisgaard og Klaus Madsen (foto) – 27. februar 2025

THISTED: På perronen ved stationsbygningen, fra Thybanens start i 1980, som, ved J.P. Jacobsen død i 1985, var fem år gammel, blev Yusuke Okuyama modtaget af formand for J.P. Jacobsen Selskabet Else Bisgaard.

Klik på pilen for at høre Yusuke Okuyama fortælle på dansk.

Han har oversat „Niels Lyhne‟ til japansk og fik sin oversættelse udgivet i 2021. Han er dog ikke den første, som har oversat romanen til japansk, idet den blev oversat tilbage i 1935. (Den er i øvrigt oversat til ca. 20 sprog.)Yusuke Okuyama taler dansk og engelsk. Han har et indgående kendskab til dansk litteratur, især den ældre klassiske litteratur.Han arbejder lige nu med at oversætte Herman Bangs „Stuk‟ til japansk. Han skal senere oversætte litteratur af Karen Blixen.Yusuke har planer om også at oversætte „Fru Marie Grubbe‟ til japansk.

Yusuke Okuyama og Else Bisgaard besøgte kapellet, hvorfra J.P. Jacobsen, 9. maj i 1885, blev begravet.

Det er en stor opgave at lave en oversættelse til japansk, bl.a. fordi kulturerne er meget forskellige i de to lande. Et oversætterarbejde kræver et indblik i og forståelse for hele kulturen bag romanen. Yusuke har som ung for år tilbage boet i Danmark som udvekslingsstudent i 11 måneder og fik dér interesse for det danske.

Yusuke Okuyama og Else Bisgaard på Jernbanegade i Thisted

J.P. Jacobsens hus, som forfatterens fødehjem i Thisted kaldes i daglig tale kaldes, var et stop på Yusuke Okuyamas og Else Bisgaards byvandring.

Føtexbutikkens gadevarer og Jacobsens navn over svingdøren blev foreviget af  Yusuke Okuyama.

Hvad kan en figur / karakter som Niels Lyhne så sige en moderne, nulevende japaner?

Ved J.P. Jacobsens grav læste Yusuke det sidste kapitel i hans japanske oversættelse højt til ære for den længst afdøde J.P. Jacobsen (1847-1885).
Det var et bevæget øjeblik, som om der skabtes en slags åndelig forbindelse mellem digteren og den japanske oversætter. Yusuke oplever, at Jacobsen i sin litteratur beskriver menneskets ensomhed, at ethvert menneske dybest set er søgende og ensomt. For Yusuke var det livsforandrende at arbejde med romanen. Han fortæller selv, at han er blevet en anden efter processen.

Yusuke Okuyama og Else Bisgaard fik vist Museum Thys nyrestaurerede hovededbygning. Ved rummet, hvor J.P. Jacobsens mindestue skal indrettes, fik museumsleder Jytte Nielsen overrakt et eksemplar af Yusuke Okuyamas japanske oversættelse af „Niels Lyhne‟.

Jytte Nielsen, Yusuke Okuyama og Else Bisgaard i Museum Thys ny-istandsatte, endnu tomme, lokaler i grosserer Spangbergs smukke villa fra 1924, tegnet af arkitekt Jens Foged. Villaen blev testamenteret til museet efter Spangbergs død i 1939.